What is localisation?

Localisation is the complex process of adapting a product or content to a specific locale or market. The aim of localisation is to make your service/product look like it has been created for the target market. So localisation is more than translation. It also adapts design and graphics and modifies content and layout, in order to help companies, organisations and even governments communicate their message effectively in target markets.

As an experienced native translator based in Greece, I am well aware of the marketing and business scenery in my country. So, my aim is to deliver to you an excellent localised text and a great marketing message that fits the culture of the Greek market you are about to enter.

Anastasia is a member of: American Translators Association | Associate member (membership number: 254614)  Anastasia is a member of: IAPTI - International Association of Professional Translators and Interpreters | Member (membership number: 730)  Anastasia is a member of: Institute of Translation & Interpreting | Associate member (AITI) (membership number: 00013479)  Anastasia is a member of: Panhellenic Association of Translators | Full member (membership number: 399)  Anastasia is a member of: Proz.com Certified PRO Network Translator | Full member  Anastasia is also a volunteer Translator for Translators Without Borders  Anastasia is a member of: Business School for Translators  Anastasia is a member of: Hellenic Tourism Society